ESPAÑOL | ENGLISH
.

SPECIALIZED TRANSLATION
[ ENGLISH < > SPANISH ]

Translating is a complex intellectual process. It goes far beyond finding approximately equivalent semantic units, or applying automated procedures. It involves delving into meanings and adequately conveying them.
It requires knowledge, experience and research, in addition to an understanding of the relevant cultural, technical and linguistic contexts.
These are some of the requirements a high-quality translation must necessarily meet; the same requirements that underpin our translation criteria.

AREAS

LAW
LAW
FINANCE AND ECONOMICS
FINANCE AND ECONOMICS
MARKETING AND ADVERTISING
MARKETING AND ADVERTISING
EDUCATION
EDUCATION
INFORMATION TECHNOLOGY
INFORMATION TECHNOLOGY
SECURITY AND DEFENSE
SECURITY AND DEFENSE

LATEST ARTICLES

TESTIMONIALS

» View more
With regard to Santiago Murias’ professional and personal performance, over the course of many years he has always provided us with excellent service, demonstrating remarkable commitment to efficiency, cooperation and punctuality.
Client
Dr. Lorenzo Gnecco / Partner
Law Offices of Mitrani, Caballero y Ojam
[Santiago Murias] gives timely and accurate responses, and has sensitivity to nuances so critical in effective communication.
He also makes a big effort to understand the real meaning of each issue.
Client
James J. Park / CEO
GeoPark
TRANSLATION CRITERIA
All rights reserved
Copyright © 2017 TRANSLATION CRITERIA
Lisboa 648 | C1408 CDF - Buenos Aires, Argentina
T. (54-11) 4641. 1462 - info@translationcriteria.com